I learned about this foreign language website from a TED talk. When using duolingo, not only are you learning another language but you are also translating the web.
With duolingo, people are learning with real Wikipedia content. More surprisingly, translations they get are as accurate as professional language translations. They combine the translation of multiple users, and the site translates very fast.
Users translated phrase after phrase, eventually translating all of Wikipedia into other languages!
The cost? Nothing. You pay with your time. Unlike Rosetta Stone, this program is not discriminating against the poor.
Check out the Duolingo courses -->LINK
On another note, my husband and I decided that we want our son's to learn Japanese. They boys already speak English. Every summer they go to Mexico and will be fluent in Spanish. Their Mexican relatives do not speak to them in English.
Below is a link to my son's first Japanese lesson. We will work on this all week.
Welcome! Everything teachers need to teach evolution, culture, language and archeology to middle and high school students.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Anthropoligist In Heels Top Posts
-
The most common Chinese keyboard are Hanyu pinyin -based, representing the pronunciation of characters using Latin letters. First, decid...
-
Do not let the Cyrillic Alphabet scare you! Let's start with a little history. The Cyrillic Alphabet was invented by two brot...
-
Let the game begin with this image. It contains several alphabets, most of them ancient. You are looking at their numerical system only. (1...
-
As educators, we are always on the lookout for innovative ways to teach cultural diversity and foster creativity in our classrooms. One ...
-
Today I spent some time looking at the University of Washington Class schedules for Spanish and French . I have to admit, this University ...